“Повторите за мной: защищающиеся” сказала нам Кэтерина.
Никто за Кэтериной не повторил. У всех пошла защитная реакция *замерзнуть-молчать*
"За-щи-щаю-щиеся", Кэтерина повторила, храбро держа улыбку на устах. Она не в первый раз проходила этот момент со студентами и вряд ли в последний.
"Какое первое слово?" спросил Лиам.
"Это одно слово"
В комнате поднялась (послышалась?) испуганная дышь. У всех была одна мысль - "не слово это, а языкосломка!"
"Просто попробуйте. Это же не ваше первое сложное русское слово"
Полностью согласившись, мы попробовали. "Щижащиесияющиеся" мы мямко свистнули, глядя в глаза Кэтерины с надеждой, что больше никогда она не попросит нас произносить эти звуки. И что его не будет в последнем экзамене через 3 месяца.
На нашу попытку, Кэтерина ответила дипломатичным "мгмм". "И еще раз! Защищающиеся!"
Через пять минут, когда каждый из нас успешно укусил свой язык, Кэтерина подошла к доске и начала объяснять это слово.
"Это причастие действительного залога" сказала она, написав это словосплочетание на доске.
Наши опустошённые глаза взглядели на доску, но увидели только вечно углубляющуюся темноту бездны.
"Оно в настоящем и, оно возвратное" продолжала Кэтерина. "Это функционирует как прилагательное".
Глагол, который играет роль прилагательного. Как бы ни странно, не самая странная концепция русского, с которой мы столкнулись.
"Смотрите как оформляется - берём глагол и убираем 'ть' и добавим "ющ". Тут она на нас посмотрела, чтобы проверить, что мы следим за ее словами. Мы в ответ сделали лицо "very interesting, please, tell us more", но в голове начали придумать как объяснить родителям плохую окончательную оценку.
"Дальше, мы добавим окончание прилагательного, в этом случае, у нас есть множественная форма, поэтому "ие".
"Почему многочисленная форма?"— спросил я, увидев возможность выглядеть как будто я в основном понимаю.
"Множественная. И да, потому, что защищающихся много"
"Защищающиеся *что*? Какое потом существительное?"
"Ну, это в принципе и есть существительное"
Поднялась паникующая дышь и неровное биение разбивающихся сердец.
"... Так… правильно ли я понял, что… это слово - глагол, который играет роль прилагательного, и тем самым функционирует как существительное…?"
"Да!" сказала Кэтерина с интонацией *ten points to Hufflepuff*
Но никакие пойнтсы никого бы порадовали в тот момент. Глагол, который прилагательное и существительное. Триптих русскоязыкства.
Все засмолкли, в комнате царила ощутительная тишина и тревога.
"Есть еще и причастие страдательного залога", продолжала Кэтерина.
*о, глагол тоже страдает, хоть что-то понимаю под этим всем* повздумал я.
"И оно тоже бывает в настоящем и прошлом времени. Но это мы выучим завтра!" оптимистнула Кэтерина. "Но сегодня я только расскажу как они выглядят, – так вам легче будет завтра."
Сомневающиеся в ее словах студенты смотрели на доску, на все формы, и на все свои страхи:
Защищающий
Защищающийся
Защищавший
Защищавшийся
Защищая
Защищаясь
Защищён/ный
Защищаемый
8 форм, умножаем на 6 падежей - в итоге три базиллиарда форм.
"О и еще *защищав", но это герундий, это потом." улыбнулась Кэтерина.
Три базиллиарда и один.
А вот, проблемообещающее "потом"… На секунду мой мозг задал вопрос "а что будет после потома??", но я быстро его скинул в бездну (не вопрос скинул, а мозг). "Этот мостик пройдём/сожжём когда/если дойдем", решил я.
"*Защищающиеся* - синоним *те, которые защищают себя*"
"А мы не можем просто так сказать?" кто-то спросил
Грустные глаза Кэтерина нам передали, что так просто - нельзя. Русский, же.
Ухты-пухты, короче. Эта грамматика – хорошая причина перейти на курс древнего санскрита. В ней заключены почти все страшные моменты русского как иностранного. Глагол + время, окончания прилагательных + падежи, действительный/страдающий залог, возвратный глагол. Точка невозврата для неготовых психик. К счастью, ты с ней столкнёшься в самом конце университета, и концепция "невозвратные издержки" поможет найти мотивацию продолжать.
Скажу честно, Кэтерина, конечно, нас познакомила с этим материалом лучшим способом. Но все-таки это ощущалось как в этом тексте. Я даже помню, 20 лет спустя, в какой комнате мы сидели и как потолок выглядел. Это было шоком для системы. Русский язык бывает шокирующим, да-да.
Эта грамматика, в принципе, не так страшна, но! Большое "НО" - когда твоя карьера зависит от оценки, которая может зависеть от того, сможешь ли ты сказать "принадлежащая" в нужный момент, – это уже немного страшно.
К счастью, я достаточно быстро врубился и полюбил эту грамматику (и я не имею в виду, что она мне нравится. Я её ЛЮБЛЮ! Когда вижу такое слово в тексте, улыбаюсь, в животе теплеется. Когда не вижу, – скучаю). Могу ее использовать, в основном не ошибаясь. Мне легко их писать, но произносить сложнее, и из-за этих "щуизуищуи", я выгляжу как конь старающийся поцеловать кактус.
Я выучил русский по принципам "терпение и труд все перетрут" и "слёзы камень точат". Русская грамматика перетерла ⅔ нашей группы…
Но я дошел!.. или прошел дальше чем бросавшие. С каждым годом, я люблю русский язык все больше. Не помню точного момента когда "Не могу!" превратилось в "люблю не могу", но… Помню то ощущение когда все (ну, половина) стало на свое место (ну или недалеко от).
Если учите другой иностранный язык, желаю вам любви к нему, это все облегчает. Приятного пути!